በትርጉም ጽሑፎች ፊልም ማየት የውጭ ቋንቋን ለመማር ፣ የውጭ የቴሌቪዥን ተከታታይን የቅርብ ጊዜውን ክፍል ለመመልከት እና የመጀመሪያውን የድምፅ ማጀቢያ ሙዚቃ ለመደሰት ያስችልዎታል። ግን የተጫኑ የትርጉም ጽሑፎችን ለማንበብ አስቸጋሪ ከሆኑስ?
አስፈላጊ ነው
- የቪዲዮ ፋይል ወይም ፊልም በትርጉም ጽሑፎች;
- የትርጉም ጽሑፍ አውደ ጥናት ንኡስ አርታኢ;
- የፒንቴል ስቱዲዮ ቪዲዮ አርታዒ;
- የቪዲዮ ማጫወቻ;
- በይነመረብ.
መመሪያዎች
ደረጃ 1
ለመጀመሪያ ጊዜ ንዑስ ርዕሶች በፈረንሳይ ውስጥ መስማት ለተሳናቸው በፊልሞች ውስጥ ታዩ ፡፡ ከጊዜ በኋላ የትርጉም ጽሑፍ ያላቸው ፊልሞች መታየት እና መሰማት ጀመሩ-በማያ ገጹ ታችኛው ክፍል ላይ ጽሑፍን ከመጠቀም ይልቅ የትርጉም ድምፅ ትራክን መፍጠር በጣም ውድ እንደሆነ ተገነዘበ ፡፡
ደረጃ 2
የትርጉም ጽሑፎችን አጠቃቀም ላይ ተጽዕኖ የሚያሳድረው ወጪ ብቻ አይደለም ፡፡ የብዙ አገሮችን ሳንሱር (ፈረንሳይ ፣ ጀርመን ፣ አሜሪካ) የቪድዮ ይዘትን በሀገር ውስጥ አምራቾች ለመደገፍ የውጭ ካሴቶች መተርጎም ይከለክላል ፡፡
ደረጃ 3
ሁሉም ንዑስ ርዕሶች በሁለት ምድቦች ሊከፈሉ ይችላሉ - በቪዲዮ ትራኩ ውስጥ “የተከተተ” እና በተለየ ፋይል ውስጥ የተካተቱ ፡፡ በጣም ቀላሉ መንገድ የኋለኛውን መለወጥ ነው ብሎ መገመት ከባድ አይደለም።
ደረጃ 4
ቅርጸ ቁምፊውን በቪዲዮ ማጫወቻ ውስጥ ይቀይሩ። ከተወዳጅዎቹ አንዱ ፣ ሚዲያ አጫዋች ክላሲካል ለምሳሌ በ Play ምናሌ ውስጥ “ንዑስ ርዕስ ቅጦች” አማራጭ አለው ፡፡ ወደዚህ ክፍል ይሂዱ ፣ የቅርጸ ቁምፊውን ቅጦች ፣ መጠን ፣ ቀለም እና / ወይም ቅጥ (ኢታሊክ ፣ ደፋር) ይለውጡ ፡፡
ደረጃ 5
የቀደመው ዘዴ ካልረዳ ከጽሑፍ ትራክ ፋይሎች ጋር ለመስራት ሶፍትዌሩን መጠቀም ይችላሉ ፡፡ የትርጉም ጽሑፍ አውደ ጥናት ንዑስ አርታዒ ከባዶ ንዑስ ርዕሶችን እንዲፈጥሩ እንዲሁም ነባሮቹን አርትዕ እንዲያደርጉ ያስችልዎታል። በውስጡም የትርጉም ጽሑፍ ቅርጸ-ቁምፊን መለወጥ ይችላሉ ፡፡
ደረጃ 6
ፕሮግራሙን ከ Urusoft.net ድር ጣቢያ ያውርዱ ፣ ይጫኑት። ከፋይሉ ምናሌ ውስጥ ክፈት ፋይልን ይምረጡ ፡፡ ብዙውን ጊዜ ንዑስ ርዕስ ፋይሎች በ txt ወይም srt ቅርጸት ናቸው። በሚከፈተው ፋይል ውስጥ በአይነት ገጽ ፣ በመጠን ፣ በቀለም ፣ በጀርባ መሞከር ይችላሉ። በተመሳሳይ የፋይል ምናሌ ውስጥ ፋይልን ለማስቀመጥ አይርሱ ፡፡
ደረጃ 7
በጣም አስቸጋሪው ተግባር የቪዲዮው አካል የሆኑትን ንዑስ ርዕሶችን መለወጥ (ከባድ-ንዑስ ርዕሶች ፣ “ከባድ” ንዑስ ርዕሶች) ፡፡ እንደ ቀድሞዎቹ ዘዴዎች ይህንን በቀጥታ ማድረግ አይቻልም ፡፡
ደረጃ 8
በቪዲዮ አርታኢ ውስጥ (ለምሳሌ ፣ ከታዋቂው አንዱ ፣ ፒንacle ስቱዲዮ) የቪዲዮ ፋይሉን ራሱ ማሳጠር ወይም ከፋይሉ አዲስ ንዑስ ርዕስ ትራክ ጋር “መዝጋት” ይችላሉ ፡፡ የባለሙያ ምስል ለማግኘት ብዙ ጥረት ይጠይቃል ፡፡ በፊልም አፍቃሪዎች (Subs.com.ru ለምሳሌ) መካከል በጣም ታዋቂ በሆነ አገልግሎት በአንዱ ፋይል ውስጥ የጽሑፍ ዱካ ማግኘት ይችላሉ ፡፡